miércoles, 19 de marzo de 2008

Mencionan mi blog en Limoges, Francia

Me había hecho del propósito de no escribir más sobre el asunto de Ségolène Royal, su conferencia en Harvard, la pregunta del boricua y el revolú que se formó en el mundo cibernético con el asunto de su respuesta, tanto en inglés como en francés. La tentación de seguir fue grande porque el debate sobre el tema de la independencia para Puerto Rico siguió entre franceses en el Yahoo France,y otros lugares en el web. Y si mi francés fuese mejor (aunque hice mi bachillerato en ese idioma al cabo del tiempo he perdido mucho por no practicarlo nunca), me hubiese enfrascado en un debate con ellos. Inclusive con uno que mencionó mi blog y dijo que yo era una “con” lo cual vi en mi viejo diccionario que se traduce como “gilipollas”, que creo que es pendeja en Puerto Rico. Los que me conocen saben que no me gusta quedarme callada ante cosas menores que esa, pero opté por no hacer caso ¡por culpa de mi deficiente francés!

Pero hoy me puse a revisar los que entraron a mi blog para ver los “referrals”. Cuando no tengo nada mejor que hacer me gusta ver los lugares del web o del mundo de donde vienen los lectores de mi blog. Para mi sorpresa encontré nuevamente visitantes franceses y vi que la procedencia era el blog del Jeune Garde 87 al que hice referencia en mi post sobre Royal del 29 de febrero.

Al entrar al blog de jóvenes de Limoges, encontré que el post de ayer 18 de marzo lo dedicaron a sus primeros dos meses y medio de existencia. Lo hicieron para dar las gracias a los que los visitan. Y se las pueden echar. En estos escasos meses han tenido más de 38 mil visitantes y 1, 302 comentarios. (¡Qué envidia!) Dicen que se ha hablado de ellos en la prensa local y citan un artículo de prensa donde les mencionan como influyentes en el debate político. Pero lo que me sorprendió fue lo siguiente que les traduzco enseguida:

La jeune garde 87 est aussi très regardée outre atlantique, des blogueurs à Porto Rico parlent de nous dans leurs articles (Desahogoboricua). A notre tour de parler de Arthur Goldhammer étudiant est observateur de la vie politique Française à Harvard depuis 1968, il a déjà traduit plus de 100 livres de la société française. Vous pouvez retrouver ses articles et publications directement sur son blog (http://artgoldhammer.blogspot.com/ ). Ainsi que sur le blog Ivonne Acosta Lespier
( http://desahogoboricua.blogspot.com ).


(La jeune garde 87 es también vista más allá del Atlántico, blogueros en Puerto Rico hablan de nosotros en sus artículos (Desahogoboricua). A la vez hablemos de Arthur Goldhammer estudioso y observador de la vida política francesa en Harvard desde 1968 y que ha traducido más de 100 libros de la sociedad francesa. Pueden encontrar sus artículos y publicaciones directamente en su blog. También en el blog de Ivonne Acosta Lespier, etc....)

Me perdonan pero me siento feliz de que en Francia se mencione mi blog, aunque no me entiendan. Ya mismo voy a tener que poner traducciones al francés de los posts. Je..No me quedará más remedio que irme a la Alliance Francaise a pulir mi francés. No me viene mal, después de todo mis antepasados maternos, los Lespier, salieron de Francia hace siglos y esa historia la tengo que recuperar pronto.

17 comentarios:

  1. Wuao, qué bien, felicidades.

    Ellos impresionados con que los lean de Puerto Rico, y acá lo mismo, quizás esto en un indicio de que un contácto cibernético entre ciudadanos de pueblos no muy relacionados en la actualidad puede ser viable como forma de traer nuevas ideas y discursos a discusión.

    ResponderEliminar
  2. Gracias Eugenio. Siempre he sido fanática de todo lo francés, por razones genéticas, supongo. Así que me encantó ver eso.
    En eso del contacto entre pueblos recuerdo un post tuyo en que decías que para enterarte bien de lo que ocurre en algún sitio siempre miras los blogs. Y es bien cierto. Yo desde entonces hago lo mismo.

    ResponderEliminar
  3. Uf, me está empezando a dar pachó, como decían en mi pueblo..jeje

    ResponderEliminar
  4. Felicidades. Otra prueba de que el mundo se vuelve mas pequenho con esto de la internet. En buena hora. Y hay traductores disponibles para blogs anhade uno. Uno nunca sabe. Ahora no se que tan fiel sea la traduccion asi que no te puedo asegurar nada.

    ResponderEliminar
  5. ¡qué bien! A todos nos hace bien cuando se rompe siquiera en algo nuestro aislamiento.

    ResponderEliminar
  6. Reavel: gracias. Estoy de acuerdo que el mundo se hace pequeño y acequible por este medio. En cuanto a los traductores pues la experiencia con el sistema que tiene Google fue mala, escribí un post sobre eso. Pero si siguen visitándome desde Francia tendré que hacer algo ya mismo. Hoy vi que otros dos entraron y me mencionan en otro blog.

    Myrisa, me siento así mismo cuando entro en ese mundo europeo, al menos el francés, español e inglés.

    Gracias a ambas.

    ResponderEliminar
  7. Hi ivonne and the others (I'm sorry i understand spanish but i can't write anything and i thought english was better to be understood than french!)

    i'm Mariyka, one of the 4 writers of the blog "jeune garde 87" ; thanks for speaking of us and i think it's quite fun to be able to discuss with you who are in Porto Rico.

    It's really interesting to have a different point of view on french politics than the french's one ! it's especially interesting to read your articles about segolene Royal, even if we have much more worries on that moment with Nicolas Sarkozy!!

    i'm pleased to "meet" you thanks to the internet and i'll continue to read your articles for sure !

    Mariyka

    ResponderEliminar
  8. Dear Mariyka:
    What a surprise!! So you're the one who does the translations from English to French! Je suis enchanté de te connaitre et je pense que votre blog est superior.
    (Mon Francaise est encore trop deficient mais je veux pratiquer quelque fois..)
    Back to English. I am really happy you wrote because just today I got these nasty and threatening commentaries from a person (you can read his comments in the post about Segolene Royal).
    I promise I will work on my French so that I can communicate better with you, ok?
    Thanks for the visit..

    ResponderEliminar
  9. Hi, it'll be a pleasure for me to go on writing on this blog when i have time. Don't hesitate to come to see our blog too (www.jeune-garde87.org) and to wrote a comment (in english or spanish, we'll make a translation).

    [NB : not to be published : is it possible to change my "pseudo" in my last comment : it's said "Cicerroncpascarre" is it possible to change this pseudo by my normal one "mariyka" please? i've made a mistake when i connect to blogger.. thanks]

    See you soon on the web ;-)

    ResponderEliminar
  10. Mariyka: my post about Segolene Royal has created a furor in YahooFrance questions and answers. I got more than 40 visitors from different parts of France today!! It seems Royal is really controversial and most comments in YahooFrance are critical of her and even make fun of her.
    I will try and write something in your blog.
    I couldn't change your other alias even though I tried.

    ResponderEliminar
  11. Madame Lespier:

    Hi, I congratulate you for the best blog for us French business people and business school advocates/correspondants interested in Porto Rico-France relations.

    I was referred to you by a group of colleagues fascinated by these connections from Gaul to Boriken at our lodgings here as part of large group of French intrigued by new possibilities concerning cultural/ties and business development, such as the past huge investment from Air Liqiud in Porto Rico. This, of course, as part of how historical research into the nexus that bond countries may bridge good commercial relationships and be instrumental in determining whether business ties boom or flop.

    Would be happy to read more about connections between our two nations.

    We all would be fascinated to read more interesting anecdotes about how you came to know so well about France, why you started writing about French politics and French bloggers in your page, how you came to learn so good a French language and will you offer more interesting articles about the Porto Rico-France links and historical to modernday relations and political/economic possibilities?

    Cordially yours,

    Jean Bertrand

    business.americas-lemonde.diplomatique-free.lance.submitter@yahoo.fr

    ResponderEliminar
  12. Jean Bertrand: I simply loved the "Madame Lespier"..In reality that was my mother but I love that last name so I do not mind, on the contrary.

    It is an honor for me to be considered "the best blog" for the French business people. I would only beg you to use "Puerto Rico" instead of Porto Rico. The reason is because it reminds us of the first three decades of the twentieth century when the USA changed our name just because they couldn't pronounce our real one.

    There are so many questions in your comment that I should write a post about it. Do you mind?

    I would also like to continue this conversation by email. If you agree you can write to : isocosta@prtc.net which is the one I use the most.

    ResponderEliminar